山东教育报数字报纸

山东教育报三味文摘 以文化自信引领大国复兴 在习惯中涵养文明 为阅读付费,90后成“土豪” 临清运河风光 “劳燕”本是两种鸟 《西游记》德文版译者获莱比锡书展奖 人类凭什么最聪明 向我们的文化传统致敬

第5版:三味文摘
三十而立    守正创新
三味文摘
05

《西游记》德文版译者获莱比锡书展奖

□ 彭大伟

第十三届莱比锡书展奖于323颁发。瑞士译者林小发(Eva Luedi Kong)凭借其翻译的《西游记》首个德文全译本摘得这一德语地区图书行业重要奖项的翻译类大奖。

林小发1968年生于瑞士比尔,曾在中国生活超过25年。莱比锡书展主办方在颁奖理由中写道,作为中国最脍炙人口的文学作品,在此之前,《西游记》没有以德文的形式出版过,最多也只出版过一个简略的节译本。“现在它全部的丰富性和多样性能得以呈现,这是林小发的功绩。”

主办方评价她“不仅仅是把一种语言翻译成另一种,更在不同时代和不同思维方式的峭壁中搭起了一座桥。这正是‘世界文学’的真意,一种来自全世界、面向全世界的文学”。

林小发译本《西游记》于201610月由擅长出版经典著作的德国雷克拉姆(Reclam)出版社推出。同年12月,《法兰克福汇报》将其列入最适合圣诞节馈赠的书籍之一。

被称为“德国最受追捧的文学奖之一”的莱比锡书展奖,每年颁给德语图书出版界最新推出的优秀德语图书。该奖分别颁给文学类、非虚构类、翻译类的作()者各一人,奖金总额为6万欧元。

(摘自中国新闻网)

录入:超级管理员
放大 缩小 默认
山东教育社 | 在线投稿 | 关于本报
版权所有 山东教育社   ICP证:鲁ICP备16007069号
声明